Wednesday, November 24, 2010

David Black y sus recursos favoritos sobre el griego del Nuevo Testamento

David Black ha escrito recientemente un ensayo sobre sus recursos favoritos relativa al griego del Nuevo Testamento. Aquí está, traducida al castellano. Lamentablemente, el idioma español sigue siendo deficiente en tales recursos. Espero que esta marea se volverá muy pronto.

David Black has recently written an essay about his favorite resources concerning New Testament Greek. Below, Lesly and I have translated it into Spanish. I'm sure the Spanish will be posted to his website soon. But, for all the English-speakers, you can read the essay here.

Bendiciones,

Thomas



_________________________________________________________________________________



Los Diez Mejores Libros para el estudio del Griego Nuevo Testamento

Por David Alan Black


Por lo que vale la pena, ofrezco aquí una lista de algunos de mis libros favoritos sobre la gramática griega del Nuevo Testamento. Espero que esta lista pueda incentivar en algún  lector el interés de aprender el idioma y aprenderlo bien. Estoy plenamente consciente que este catálogo será obsoleto tan pronto como se publique. También se excluyen de mis publicaciones propias en el campo, no porque creo que están mal escrito, sino porque su autor es irremediablemente especializado.

Entonces, los Diez Mejores Libros para el estudio del griego Nuevo Testamento (en ningún orden particular):

1.
Mounce, William D. Basics of Biblical Greek: Grammar. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1999.

Los principios de gramática de Mounce sigue siendo tal vez el libro más utilizado como introductoria del griego Nuevo Testamento. Hablando como autor de un libro sobre principios de Griego, estoy alegre de que la gramática de Mounce ha tenido el reconocimiento que tanto merece y mis mejores deseos para su continuidad, ya que el libro es una gran ayuda  a los estudiantes en todas partes del mundo. No importa cualquier libro que usted use, pero tendrá que poseer esta gramática también.

2.
Wallace, Daniel B. Greek Grammar beyond the Basics: an Exegetical Syntax of the New Testament. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2008.

La gramática intermedia de Wallace es una  aventura. Es absolutamente imposible describir la profundidad de este libro. Yo prefiero recomendarlo a usted y luego le dejare que descubra en el interior del libro magníficos tesoros. Las implicaciones pedagógicas, sin embargo, son tales que no estoy de acuerdo con ellos sin poner en peligro lo que es más querido para mí como un maestro—la simplicidad. Podría ser  un buen servicio si un día el libro podría ser reescrito y se coloca en un estante ligeramente inferior. Oh, espere—esto ya se ha hecho!

3.
Robertson, A. T. A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research. Nashville: Broadman, 1923.

Rara vez me sintió tan miserablemente incompetente como cuando tome por primera vez este libro. Casi se considera como una "autobiografía mental." Robertson trato de mostrar el efecto, de una nueva  ciencia creciente, de la profunda transformación que la lingüística moderna había traído en la manera que los estudiantes  se acercaron al griego del Nuevo Testamento. La mayoría de los profesores modernos de griego dan al libro un elogio, para después, lo ignoran. En mi opinión, esto es un gran error. Yo requiero de este libro en mi curso avanzado de gramática griega, incluso los estudiantes de nivel intermedio que están dispuestos a trabajar se beneficiarán de ello.


4. Blass, Friedrich, Albert Debrunner, and Robert Walter Funk. A Greek Grammar of the New Testament and Other Christian Literature. Chicago, IL: University of Chicago, 1961.

En el sitio de Amazon, Dan Wallace escribe:

BDF sigue siendo la gramática griega del Nuevo Testamento, incluso después de cuatro décadas. Es en el proceso de  revisión (revisado por un comité de ocho miembros), pero la revisión tomo varios años más para completarla. Creemos que fue necesario revisar BDF porque supone que el lector medio ha tenido mucho contacto con el griego clásico antes de trabajar en el Nuevo Testamento. Esto es parte de la razón de que BDF es tan difícil de usar: la mayoría de los estudiantes NT no han tenido contacto con el griego clásico hoy en día. Otra razón es su naturaleza mística, abreviaturas Teutónicas, y la omisión de la gramática "normal." Sin embargo, incluso con estas limitaciones, todo exegeta responsable del Nuevo Testamento debe tener una copia de esta mina de oro de información.

No digo más.

5.
Cotterell, Peter, and Max Turner. Linguistics and Biblical Interpretation. London: SPCK, 1989.

En cierto sentido, este libro podría ser llamado Popularización. Su objetivo es llevar la lingüística al alcance de la gente educada en general en lugar de dejarla en poder de una comunidad cerrada y misteriosa. Los autores han seleccionado a los pensadores en esta área que tienen el buen juicio, y sus propios comentarios son precisos y claros.

6. Silva, Moisés.
Biblical Words and Their Meaning: an Introduction to Lexical Semantics. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1994.

 Este libro es un refugio de la radicalidad de una generación anterior de maestros del Nuevo Testamento que creían en  "Espíritu Santo" Griego. La intuición exegética de Silva le afirmaba bien para escribir un libro sobre lexicografía. Este libro me empuja actualmente a profundizar en la lingüística a mí mismo, y cuando finalmente  produje  mi propio libro sobre lingüística fue Silva quien accedió a escribir el prefacio del mismo.

7.
Porter, Stanley E. Verbal Aspect in the Greek of the New Testament: with Reference to Tense and Mood. New York: P. Lang, 2003.

 Este libro, que sufre de gigantismo, merece un lugar destacado en mi lista, ya que abrió una “lata de gusanos” importante que hoy conocemos como el debate sobre el aspecto verbal. Usted no debe esperar claridad de parte de Porter, pero usted debe leer este libro. Porter me impresiona como alguien que tiene el dedo en el corazón del problema, aunque no estoy de acuerdo con muchas de sus conclusiones.

8.
Zerwick, Max. Biblical Greek. Rome: Pontifici Instituti Biblici, 1963.

Cuando estaba en el seminario me introdujeron a este libro y viví con el día y noche. A pesar de su prefacio imprudentemente aventuroso, el libro lleva a cabo en gran medida lo que se propuso hacer: introducir al lector en todas las categorías del griego Nuevo Testamento y en una manera comprensible. Realmente es una pieza de primer orden de trabajo.

9.
Windham, Neal.
New Testament Greek for Preachers and Teachers: Five Areas of Application. Lanham: University of America, 1991.

¡Qué agradable sorpresa cuando mire por primera vez  este libro! Cubre seis áreas diferentes para leer el Nuevo Testamento griego, incluyendo la morfología y los casos griegos. Por qué no ha atraído más atención  más allá de mí. Creo que es uno de los libros más subestimado de nuestra generación, y me gustaría muchísimo ver leer  a los estudiantes este libro del griego Nuevo Testamento.

10. Decker, Rodney J. Koine Greek Reader: Selections from the New Testament, Septuagint, and Early Christian Writers. Grand Rapids, MI: Kregel Publications, 2007.

Después de haber enseñado griego por 34 años puedo decir con convicción que nada es más importante que el dominio del griego Nuevo Testamento que manteniendo nuestros estudiantes en el texto. El libro por Decker es simplemente el mejor libro de texto disponible en la actualidad. Las lecturas son interesantes, y las notas son a la vez precisas y útiles. Decker se extenderá a  sus alumnos sin romperlos. El libro es también muy fácil de usar para el alumno independiente.

Obviamente, por la composición de esta lista de lo que creo que los libros esenciales para los estudiantes de la gramatica griego del Nuevo Testamento, no tengo ninguna intención de imponerles a los duros castigos. Yo sólo puedo hablar personalmente, y - hablando a título personal -  he encontrado en cada uno de estos libros una lectura fascinante y útil. Supongo que usted también lo hará. Al igual que todos los libros, que contienen omisiones imperdonables, y muchos pagan muy poca atención al estilo Inglés. Pero todos tienen una cosa en común: se va a destruir su presunción. El pecado de muchos seminaristas es lo que los antiguos griegos llamaban hybris - arrogancia en medio de la prosperidad. Yo soy parte de la culpa si mis estudiantes se gradúen con la cabeza llena de conocimientos y un corazón lleno de orgullo. No conozco nada que disipar nuestros egos inflados como ver lo mucho que no lo sé. Todos somos maestros imperfectos, pero podemos ser perdonados si  por lo menos tratamos de advertir a los estudiantes contra la complacencia auto satisfactoria.

De todos modos: ¡Feliz lectura!

24 de noviembre 2010

No comments:

Post a Comment